4/2/2023 0 Comments Use tmx files omegat![]() Once the translation is complete, you can generate the translated file using “Save Target As” in Trados, or “Create Translated Document” in OmegaT. You are now ready to begin translating the file in your chosen CAT tool. At this point, you can also add the TMX file, exported from MateCat, as one of the TMs for the job, alongside any others you may wish to use. Once you have the XLIFF file, upload it to Trados/OmegaT using your standard process. Translate offline in desktop CAT tools and generate the target file By updating the TMX offline and uploading it as described later in the document, you can benefit from the TM leverage for future jobs in MateCat. If you are planning to keep your private translation memory updated in MateCat, you also need to download the TMX file for the specific job by selecting Export Job TMX from the drop-down menu. ![]() The XLIFF will be pre-translated with suggestions from your private TMs, the public TM and machine translation. On the Translation Editor page, click the arrow next to the Preview button in the top-right corner of the screen and select the option Export XLIFF from the drop-down menu to download the translatable XLIFF file, which you can save on your PC. How to export XLIFF files from MateCat and keep your private TMs updated You can access the job itself by clicking Translate in the bottom right. Once you click Analyze, you will see a breakdown of the wordcount. To begin, create the project in MateCat by giving it a name, selecting the language pair (and the subject if desired) and uploading the files. It will also tell you how to ensure that your translation memories remain updated during this process, both online and offline. This article will explain in detail how to use MateCat to generate XLIFF files which can then be translated offline using desktop CAT tools such as SDL Trados and OmegaT, as well as how to import the translated XLIFFs back into MateCat and generate the final target files in their original format. It's a work in progressĪnd we plan to add more features you may find useful in your workflow.Support > Translating Projects > Translating offline We'd love to hear your opinions and ideas just to make TMX Assistant even better. You may also leave a message on Facebook or use TMX Assistant > Provide Feedback command. If you have any questions, contact us at tmxassistant. The help system contains not only detailed tasks and options descriptions, but also some We believe TMX Assistant is quite straightforward to use, but if you happen to feel lost (or just need some useful hints), you may click the Help button,Ĭonveniently located in various dialog windows. ![]() In other cases there might be document names included. Project versions and path names embedded. Some translation memories may contain notes or additional data for each translation unit.įor example, if you're working with complex software projects, the translation memories you have access to might have What is the data displayed in the Inspector window? If you're using a different CAT tool, check its documentation. If you're using OmegaT, choose Project > Create Target Documents. ![]() If you're using STAR Transit, open your project and choose Project > TMX Export, choose TMX Export file and then click Start export. Select "TMX Format"įrom the File Format pop-up menu. If you're using AppleTrans, click the corpus window and then choose File > Save As. Remeber to update it first by right-clicking your project files and choosing Update TM. If you're using SDL Trados 2007, open your translation memory (tmw file) in Translator Workbench (TW4Win). Open the translation memory, right-click it on the list and choose Export from the contextual menu. Remember to update it first (click your project in Trados with the right mouse button and choose Batch Tasks > Update Translation Memories). If you're using SDL Trados 2009 or later, find your translation memory in TM folder inside your project folder. Unknown TMX tags aren't stripped during import or export Language selection popup menu in Editor and LibraryĮxtract RTF, HTML and other binaries from TMX files Search and view additional TMX data (notes)įind different translations for the same sourceįind translations that are the same as sourceĮxport CSV files to use in Numbers or Excel Here is a brief overview of its main features:Įasy to use TMX Library with color labels TMX Assitant is a supplementary macOS tool for all translators who use CAT applications and for anyone who works with translation memory files. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |